亚洲国产毛片久久久_日韩精品久久久久关美女_精品一区二区三区在线播放视频_亚洲av午夜精品一区_免费一级毛片av无码_人妻外无码专区无码中出_波多野结衣多次高潮三个老人_国产黄色三级小说_大人影院在线观看_午夜免费啪视频在线观看18

退出 注冊(cè)

胡適譏諷毛主席的《沁園春》是“薛蟠體”,他隨后的解釋耐人尋味

2023-07-16 12:55:34
瀏覽次數(shù):
返回列表
標(biāo)簽: 白酒   紅色壹號(hào)   毛主席   胡適  

小編看了老覃4月寫了的《毛主席的詩詞好不好?魯迅的評(píng)價(jià)很準(zhǔn)確,胡適像找茬:沒一句通順》一文,講的是毛主席的詞作《蝶戀花 · 答李淑一》在1958年發(fā)表后,被在臺(tái)灣擔(dān)任“中央研究院”院長的胡適讀到了。胡適為人自傲,向以批評(píng)家自居,他接受不了眾多報(bào)紙、雜刊對(duì)毛主席這首詞的稱贊,忍不住搖筆痛斥,說這種現(xiàn)象“肉麻”;轉(zhuǎn)而對(duì)毛主席的這首詞指手劃腳,說整首詞“沒有一句通的”。但到底不通在哪兒,他又不說,而是轉(zhuǎn)移視線,對(duì)詞中“舞”、“虎”、“雨”這三個(gè)字不能押“有”韻大發(fā)了一通意見。


這里有一個(gè)問題,《蝶戀花 · 答李淑一》是一首悼念詞,詞中以物喻人,以“驕楊”喻對(duì)毛主席的夫人楊開慧烈士,以“柳”喻曾經(jīng)的親密戰(zhàn)友柳直荀烈士,重要的是,詞中并非僅僅單純抒發(fā)悼念之情,還把這種情感推而廣之,對(duì)一切為革命貢獻(xiàn)出了寶貴生命的先烈表達(dá)出深切悼念和崇高敬意,進(jìn)而歌頌革命先烈生死不渝的革命情懷,激勵(lì)廣大人民捍衛(wèi)革命成果。



老覃認(rèn)為,身居反革命陣營的胡適應(yīng)該是無法理解和體會(huì),所以才會(huì)說出一句噴子式的“沒有一句通的”的話來。


在更早一些的時(shí)間,老覃還寫了《〈沁園春〉發(fā)表,引出跟風(fēng)之作無數(shù),毛主席只認(rèn)可這個(gè)才女的作品》一文,講的是毛主席在重慶和談期間,和執(zhí)詩壇牛耳者、南社創(chuàng)始人柳亞子在詩酒唱和間,抄贈(zèng)了一首作于1936年2月的《沁園春 · 雪》。這首詞經(jīng)柳亞子推廣,引發(fā)了山城紙貴,民眾爭相先睹為快。老蔣惱羞成怒,遍索黨徒,要挑出佳作,從氣勢(shì)上壓倒《沁園春 · 雪》??上β荡蟀肽辏堑珱]能如愿,反而讓《沁園春 · 雪》為更多人所熟,真是偷雞不成反蝕米。


那么,對(duì)于毛主席的這首《沁園春 · 雪》,批評(píng)家胡適又持一種什么樣的態(tài)度呢?


image.png


是這樣,毛主席的詞作《沁園春 · 雪》在山城重慶被人遍為傳頌時(shí),胡適時(shí)任國民政府代表團(tuán)代表,在舊金山出席聯(lián)合國制憲會(huì)議,并不在國內(nèi),對(duì)此一無所知。他讀《沁園春 · 雪》這首詞的時(shí)間,是在重慶和談之后的第15年,即1958年。并且,他讀的不是中文版,而是英文版。


咦?是誰把毛主席的《沁園春 · 雪》譯成了英文呢?說起來,這個(gè)人也是很有來頭的。此人姓何,名炳棣,浙江金華藉人,早年就讀于北京清華大學(xué)歷史系,師從蔣廷黻、陳寅恪及馮友蘭等名教授,后來考取了第六屆庚款留美公費(fèi),赴美入哥倫比亞大學(xué)攻英國史及及西歐史,獲博士學(xué)位,先后在加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)、美國芝加哥大學(xué)任教,并在上世紀(jì)60年代中期選為臺(tái)灣“中央研究院”院士。


何炳棣翻譯毛主席的詞作不是一首,而是兩首,一首是《沁園春 · 雪》,另一首是《沁園春 · 長沙》。不用說,這兩首作品都是毛主席詩詞作品里的扛鼎之作,都被收錄入了中學(xué)語文課本。但是,胡適讀了這兩首作品后,大不以為然。



再補(bǔ)充說明一下,雖說胡適在1958年4月就任臺(tái)灣“中央研究院”院長,到臺(tái)灣定居了。但他在美國紐約還有公寓,時(shí)不時(shí)充當(dāng)老蔣的走使,往返于臺(tái)、美兩地。


1960年8月,何炳棣到胡適在紐約的公寓作客。胡適當(dāng)面質(zhì)問何炳棣,他說:我感覺《沁園春 · 雪》和《沁園春 · 長沙》里的有些句子,還不配稱為“薛蟠體”,讀了之后,很不舒服,你何先生何以給這么高的贊譽(yù)呢?


原來,何炳棣在翻譯毛主席這兩首詞作時(shí),專門寫了一大段序文,對(duì)詞作的絕妙之處做了點(diǎn)評(píng),并對(duì)詞作者的詩詞才華作了充分的肯定。面對(duì)胡適的質(zhì)問,何炳棣堅(jiān)持己見,說這兩首詞的修辭、氣魄、意境都是上乘罕見之作。胡適不依不饒,反復(fù)咬定這兩首詞就是“薛蟠體”。


老覃再解釋一下,這“薛蟠體”是咋回事呢?


薛蟠是《紅樓夢(mèng)》書中塑造的一個(gè)不學(xué)無術(shù)的社會(huì)蠹蟲,根本不會(huì)作詩。因?yàn)榭催^一些戲文唱詞,在和賈寶玉、馮紫英等人在酒宴上勉為其難地行酒令時(shí),憋出過兩首狗屁不通的打油詩。其中被人們說得最多的就是“一個(gè)蚊子哼哼哼,兩個(gè)蒼蠅嗡嗡嗡”這兩句。胡適把毛主席的《沁園春 · 雪》和《沁園春 · 長沙》說成是“薛蟠體”,可知他為人之刻薄。不過,把別人的詩詞作品貶斥為“薛蟠體”,并不是胡適的首創(chuàng)。


文學(xué)大師王闿運(yùn)早就在《湘綺樓日記》中謔評(píng)過齊白石的詩為“薛蟠體”了。胡適是讀過《湘綺樓日記》的,他在與黎錦熙、鄧廣銘合著《齊白石年譜》時(shí),就開出了一節(jié)“按語”,專門為齊白石作辯護(hù),說王闿運(yùn)“刻薄”,是“假古董”,齊白石“沒中他的毒”, 齊白石的詩很好,好就好在這個(gè)“薛蟠體”。何炳棣是讀過《齊白石年譜》的,他以其人之矛來攻其人之盾,說:您稱贊齊白石的詩作好就好在他的薛蟠體,為什么對(duì)《沁園春 · 雪》和《沁園春 · 長沙》這兩首詞又用雙重標(biāo)準(zhǔn)來挑剔指責(zé)呢?


胡適一時(shí)語塞,半晌,幽幽地用英文說了一句:“But I have to admit that Mao is a powerful prose writer.”兩個(gè)中國人,一直都在用中文在交流,為什么突然冒出了句英語呢?


錢鐘書先生在《圍城》里對(duì)這一現(xiàn)象有過精辟的比喻:有些話并不是母語不能傳情達(dá)意,而是不好光明正大地說,只能改用別國的語言,仿佛躲入了租界的政治犯,可以謀求得一點(diǎn)點(diǎn)安全感。


那么,胡適這句英語說的是什么意思呢?說的是“但我必須承認(rèn)毛是一位杰出的散文作家”。



何炳棣看了胡適的窘態(tài),笑了,輕輕地用英文回應(yīng)了一聲:“Now,since the father of the 20th-century Chinese Renaissance says that Mao is a powerful prose writer,how can he be too lousy a poet?!”何炳棣這句話的意思是:20世紀(jì)中國文藝復(fù)興之父都不得不承認(rèn)毛是一位杰出的散文作家,那他的詩又會(huì)差到哪兒去呢?胡適聽了,尷尬地笑了兩聲,不再說什么了。


由此可見,盡管胡適嘴里經(jīng)常性地貶低毛主席的詩詞,但內(nèi)心想的和嘴上說的并不一樣。唐德剛后來來找胡適做《胡適口述自傳》,胡適不得不說:共產(chǎn)黨里白話文寫得最好的還是毛潤之!


沁園春 長沙.jpg

間距.gif



今天周日,

五月九,

初伏第6天,

國際冰壺日。



不圖事事圓滿,

但愿事事甘心。 




END





紅色壹號(hào),展家國情懷!更多酒文化和人文文化請(qǐng)關(guān)注“紅色壹號(hào)酒業(yè)”官方微博和公眾號(hào)。








搜索

X微信二維碼

截屏,微信識(shí)別二維碼

微信號(hào):hongse191919

(點(diǎn)擊微信號(hào)復(fù)制,添加好友)

  打開微信

微信號(hào)已復(fù)制,請(qǐng)打開微信添加咨詢?cè)斍椋?/div>